Category: language

The frantic race to save our seafarers’ jobs

By RANDY DAVID

The globalization of educational standards has finally caught up with us in a painful and jarring way. Filipino seafarers, particularly at the officer level, may soon be banned from working aboard European ships because their training does not meet the global standards set in the International Convention on Standards of Training, Certification, and Watchkeeping (STCW).

Contrary to the view that there is no danger this will happen soon, my sense is that we are facing a very serious emergency. Diplomatic appeals may buy us a little more time, at most a year. But unless we can radically get our act together in the coming months, there’s no way we can avoid the dreaded cancellation of our status as a source of qualified maritime officers. At stake are the jobs of about 50,000 Filipinos currently occupying high-paying positions in European Union ships.

Since 2006, inspectors from the European Maritime Safety Agency (Emsa), on a mandate from the EU, have repeatedly, and in great detail, pointed out serious deficiencies in the way we train and certify maritime officers. In response, we have pledged to implement corrective measures, such as revisions in the curricula and teaching methods.

Successive audits performed by the Emsa in 2010, 2012, 2013, 2014, and 2017 have, however, found these deficiencies to be recurrent, and the corrective measures ineffective. The persistence of these deficiencies indicates a fundamental weakness not only in the entire system of maritime education, but also in the capacity of government to monitor, evaluate, and upgrade the country’s maritime educational institutions. The two principal agencies of the government that have borne the onus of this responsibility are the Maritime Industry Authority (Marina) and the Commission on Higher Education (CHEd).

While the looming withdrawal of EU recognition (given in 2002) of Filipino seafarers’ qualifications concerns mainly those working as officers and officers in charge in EU-flagged ships, a negative judgment on the overall quality of our maritime education is certain to shape perceptions of the competence of all our seamen who work as ratings and support staff in European and other foreign vessels. Worse, it may imperil our standing in the International Maritime Organization, which maintains a “white list” of countries allowed to deploy certified maritime workers.

For too long have we rested on the belief that our people are able to dominate the world’s seaborne occupations because of their proficiency in English, their inherent likeability, and readiness to work long hours for less pay. Indeed, these traits largely explain the preferential treatment Filipino seafarers have enjoyed everywhere.

But no country that sends out tens of thousands of new seafarers every year, in addition to the more than half a million already out there, can avoid being asked if it has the capacity to train these seafarers as adequately as it rapidly deploys them.

In the maritime industry, safety is of the utmost importance. One is hard-pressed to think of comparable areas in the field of education where the knowledge, competencies, and skills expected of every graduate are as explicitly defined as in maritime education.

The STCW is the gospel of maritime education. It comes with a codebook containing tables of competencies, knowledge, and proficiencies, and detailed criteria for assessment and evaluation.

It is this codebook that serves as the Emsa’s principal reference when it assesses the country’s maritime education and training system. Over a period of two to three weeks, its inspection teams visit maritime higher education institutions, observe classes, inspect equipment, and pore over curricula and various academic records. They review the procedures followed by government regulatory agencies, notably Marina and CHEd.

The inspection report they write after every visit contains detailed observations of the country’s compliance with relevant provisions of the STCW. Philippine authorities are given a chance to look at the draft, challenge the findings, and offer amendments. Reading these audit reports, a lay person operating in our cultural milieu might easily think the whole exercise amounts to nitpicking. But no one working in this field can dispute the disciplined professional effort that goes into these reports.

The European Commission, acting on behalf of the EU, has carefully reviewed the findings of the 2020 Emsa audit. Reiterating the key deficiencies identified by the audit team, it has concluded that the current level of training of our seafarers does not guarantee safety of navigation at sea. It has called on the Philippine government to submit a detailed plan of corrective measures and a precise timetable for their adoption and actual enforcement. At a recent House hearing, a Marina official confirmed that it submitted the Philippines’ Final Report of Compliance last March 2022.

As dire as it is, the situation we face is a complex one. In a lot of ways, the problems that hobble maritime education are the same ones that bug the country’s entire education system. My fellow sociologist, Dr. Cynthia Banzon-Bautista, who served as oversight CHEd commissioner for maritime education from 2012 to 2016, suspects that, at the bottom, the problem stems from our inability to incorporate the 1990s paradigm shift from a lectures-based learning system to competency and outcomes-based education, which is the hallmark of the European codebook for maritime training.

of imbeciles and idiots

una kong narinig ang isyung “imbecile” sa SRO (dzmm teleradyo) nang nakausap nina alvin elchico at doris bigornia si mandy anderson sa telepono bilang follow-up (pala) sa congressional hearing earlier in the day (na hindi ko napanood) kung saan kinagalitan ni rep. rudy fariñas si anderson for being disrespectful of house speaker pantaleon alvarez in a facebook post.

the impression i got was that anderson called alvarez an imbecile for insisting that her boss customs commissioner nick faeldon promote a certain sandy sacluti to a permanent position for which anderson considered sacluti unqualified.

as it turns out, anderson called alvarez an imbecile for something else, that is, for threatening to abolish the court of appeals when certain justices ordered the release of the ilocos 6 detained in the batasan re a case vs. ilocos gov. imee marcos.

and now alvarez is saying that faeldon and anderson are only trying to distract from the P5 billion worth of shabu na nakalusot sa customs, while bobi tiglao has been posting about anderson who was with The Firm pala before joining the duterte government.

Curioser and curioser. Faeldon chief of staff Mandy Anderson – a cebuana with her father a Canadian – who called the House Speaker names, was with The Firm (Villaraza and Anganco law firm) right after passing the BAR. Now why would a bar topnotcher (5th 2015) from a powerful and rich law firm working in a posh Bonifacio Global City bldg ( with free meals in its exclusive resto operated by top chef Gene Gonzales of Cafe Ysabel fame) choose to work in a low paying govt job in a dingy office in Port Area in Manila ( with a not so clean canteen). Any ideas?

i’m sure gulung-gulo ang mga ka-DDS.  sino bang kakampihan in a war between duterte peeps?  tapos eto pa si ernesto maceda jr, likening anderson to mislang of PNoy days.

Comm. Faeldon plays the gentleman in standing up for his staff. But the gaffe may have made continued service at the office of the Commissioner untenable. As Sen. President Juan Ponce Enrile reminded all in the earlier case of President PNoy Aquino’s Asst Secretary of Communications (she who had something to say about Vietnamese wine and men): always be on your best behavior as your actions reflect on the institution.

i haven’t quite decided if anderson’s and mislang‘s blunders are comparable.  but i do believe that anderson’s is kind of understandable, if only in the sense that “imbecile” is not too different from “idiot,” a word that president duterte himself has used often enough in public to describe people critical of him, such as the ex-presidents of america and columbia and, even, people he hates, such as drug addicts, and people who put him in a bad light, such as rogue cops.  and the speaker, too, has indulged, calling the CA justices “gago” and “bugok” and “buwang.”

but not understandable really, much less forgivable, given that anderson the bar topnotcher is being praised on social media as a beauty with brains and balls.  what’s so brainy or ballsy about calling alvarez an imbecile because he threatened to abolish the CA.  brainy it would have been had she explained why in her opinion it would be stupid of congress to abolish the CA.   and ballsy it would be if she were now to explain why the shabu shipment got past customs inspection, let the chips fall where they may.  and while she’s at it, she might also want to tell us why in her honest opinion sacluti is not qualified for promotion.

c’mon, girl, better late than never.

almario, pilipinas, revolution

so, finally national artist and KWF chief virgilio almario is engaging with mainstream and social media re the renaming of country.  he’s been on radio and television, and KWF’s facebook page has a Q & A primer of sorts and other essays, and on katrina’s wall i saw part of a letter from almario to his supporters where he claims that the change from pilipinas to “filipinas” is revolutionary, or something to that effect.

he seems to have backed down on “burahin ang philippines,” which is good.  the philippines in english stays, but pilipinas in tagalog/filipino he still wants to kill and replace with “filipinas” so as to be consistent daw with “filipino” the language.  e what if, para consistent, yung “fiipino” the language na lang ang ibalik natin sa “pilipino” na ginagamit pa rin naman ng maraming pilipinong hirap magsambit ng “ef” sound?  ay, kakailanganin ng charter change, ‘no?  ‘wag na lang, let’s just leave it as is.  anyway it won’t be the first time that the constitution is defied (think dynasty).

sabi rin ni almario, dito LANG daw sa atin tinatawag na “pilipinas” ang bansa — in europe daw, lalo na in spain, we are known either as the philippines or filipinas.  kaloka.  papalitan natin ang matagal nang tawag natin sa ating bansa dahil “filipinas” pa rin ang tawag sa atin ng spain?  hello?  pakialam ko sa spain.

and what about this: “pinoy” and “pinay” come daw from the last two syllables of “pilipino” and “pilipina”, and pinas from the last two syllables of “pilipinas,” therefore changing to “filipinas” won’t change it to “finoy” and “finay” or “finas.”  i am in complete agreement with prof lilia quindoza-santiago on this.

… tungkol sa palayaw na “Pinoy” at “Pinay” na sabi ay galing sa ikatlo at ikaapat na pantig NG FILIPINAS – paano KAYA natiyak ng KWF ito? Patunayan sa bisa ng estadistika at masusing pananaliksik! Sa kalaganapan ng gamit ng Pilipinas, maaaring may timbang pa rin ang unang titik at pantig na /Pi/, sige nga mapapatunayan ba ninyo na yung ikatlo at ikaapat na pantig ang pinagmulan ng Pinoy at Pinay? THIS IS REALLY AND TRULY ABSURD!

indeed.  show us the proof.  it is even more likely that “pinas” comes from “naspi,” early slang for pilipinas among musikeros abroad, a la yosi for sigarilyo, first and last syllables reversed.

ayon pa  kay almario, walang batas na nilalabag kung papatayin o pipigilin ang “pilipinas” in favor of “filipinas.”  pero kahit na.  changing the name of the country is no small matter.

prof lilia:  ang pagbabago ng pangalan ay isang desisyong legal – kahit naman sa indibidwal, hindi mo basta-basta mapapalitan ang iyong pangalan, kelangan pumunta ka sa korte at manghingi ng legal na kautusan para mapalitan, kahit iisang letra lang ng iyong una, pangalawang ngalan at apelyido.  E ganito ang batas para sa pagpapalit ng ngalan ng isang tao, hindi ba mas dapat sundin ito sa pagpapalit ng ngalan ng bansa?  Tawagin na ninyo akong legalistic, but that’s what it is folks.  Walang mangyayari sa resoulusyon ng KWF na ito kung hindi gagawing batas ang pagpalit ng ngalan ng Pilipinas para ito itatak sa ating pasaporte.  Ibig sabihin, in William Faulkner’s words, this is all “sound and fury signifying NOTHING.”

besides, changing what almost a hundred million filipinos call their country simply cannot be, should not be, a decision for government to make.  if at all, it should be a response to already widespread use of “filipinas,” if ever.

isa pa, ano ba talaga ang itinawag ni bonifacio sa bansa?  pilipinas o filipinas?

Ipinaliwanag ni Almario na ang “Filipinas” ang orihinal at opisyal na pangalan ng bansa hanggang sa dulo ng ika-19 siglo at ginamit ni Jose Rizal sa kanyang mga gawa at ni Andres Bonifacio sa kanyang tulang “Katapusang Hibik ng Filipinas.” 

but if you google  Katapusang Hibik ng Flipinas, the search engine gives you links to Katapusang Hibik ng Pilipinas instead.  so, ano ba talaga?  this is no small matter either.

which brings me back to revolution and this quote (from a letter almario wrote to his supporters) that katrina posted on facebook:

“Ang “Filipino” at ang “Filipinas” ay kinatawan lamang ng nabubuong pambansa at makabansang rebolusyon, isang bagong himagsikan mula sa kultura ng korupsiyon at kamangmangan na umiiral sa ating kasalukuyang “Pilipinas,” tungo sa higit na pagkakaisa at kaunlaran ng sambayanan.” — Virgilio Almario.

medyo over the top, thus drawing this rejoinder from prof. lilia:

Lilia Quindoza Santiago  Kung laganap ang korupsiyon at kamangmangan sa kasalukuyang “Pilipinas”, babaguhin ba ito ng pagpapalit pangalan patungong Filipinas? Paano? Paano nga ba nagaganap ang pagbabago ? – Ito ba ay idinidikta ng otoridad mula sa mga nakaluklok sa posisyon sa gobyerno o mula sa mga mamamayang nagnanais ng pagbabago? Ano ang ikinaiba ng analysis na ito sa narinig ko na ( at ayaw kong paniwalaan) na “damaged culture’ ng mga tao sa arkipelago?

for a language to be revolutionary, for language to bring national unity and progress sans corruption, it would have to be truly a language of the masses, and not some laboratory version that doesn’t make sense.

WIKA NATIN ANG DAANG MATUWID, says the cover photo of KWF’s facebook page, apparently in celebration of Buwan ng Wikang Pambansa and some Pambansang Kongreso sa Wika in august.

WIKA NATIN ANG DAANG MATUWID.  our language is the straight path?  really?  a language that ‘s killing off more and more tagalog words and taking in more and more english ones and even ispeling them the tagalog way so that matitisod ka at mapapaisip muna, o tatamarin ka na lang magbasa at magsulat?

or is it, the straight path is our language?  what straight path.  at least di ko na naririnig yung kung-walang-corrupt-walang-mahirap line, i suppose dahil di naman kayang panindigan.  it’s time to drop daang-matuwid too, methinks, because it’s just another road that has the oligarchy and its minions laughing all the way to the bank, as always.

WIKA NATIN ANG DAANG MATUWID?  come on, KWF, you can do better than that.

 

patayin ang ‘pilipinas’ ?!?

believe it or not.  the komisyon sa wikang filipino (KWF), based in malacanang, and headed by national artist virgilio almario aka rio alma, saw fit to pass a resolution last april 12 that would change the nation’s name, from philippines (of american times to today) and pilipinas (of lope k. santos’ time to today) to filipinas (of spanish times only).  why?  read Patayin ang ‘Pilipinas’ by almario himself.

not surprisingly, pinagtawanan ito sa social media. paano na nga naman: it’s more fun in filipinas?  it’s more fun in the filipinas?  in las filipinas?  any of the above, ang fangit.  but seriously, i share the sentiments of these facebook friends:

Zeus Salazar: hindi ko yata mabibigkas ang ‘ep’. ito naman ang kabulastugang ifinalulunok sa atin dahil sa kabulastugang ifinalunok sa atin noong dekada 1970 nang pinalitan ang ‘pilipino’ ng ‘filipino’ para di-umano maging katang-tanggap ang wikang pambansang base sa tagalog sa lahat. hanggang ngayon pilipino o tagalog ang tawag dito ng nkararaming pilipino. mamaya-maya tatawagin naman ng mga may pakana nito ang ‘pilipinas’ na ‘filipinas’ kahit na hindi natin mabigkas ito. wala na ibang magawa sila, yung may katuturan naman at intelehente. kung lagi na lamang mapapalit kung anu-ano, ano ba ang magiging permanente sa atin. pasiya ba ito ng bayan?

Adam David: Nais ko ring magsangguni ng pagpapalit ng paggamit ng pangngalan/pangalan na simpatiko at romantiko sa ating kasaysayan ng kolonyalismo: “comfort women” imbis na “biktima ng panggagahasa sa panahon ng digma.”

Nawa’y ipagpatibay ang paggamit ng katagang ito para sa ikauunlad ng modernong bansang Filipinas.

 Marck Ronald Rimorin: …this should be made clear: the key stakeholders in the name of a nation are the people, not the office in charge of language (or the poet in charge of that office). “Filipinas” may be correct, but that doesn’t mean “Pilipinas” is wrong. And any sort of “pagpipigil” to use the latter is another height in the peaks of apog.

Adam David: I dunno, Ser Rio, China and Japan seem pretty unified to me, despite various names for their countries/nations/citizens even within their respective countries all these centuries. Try again after another twenty years?

Marck Ronald Rimorin: To be out of touch with the people’s language is to be out of touch with the people. The ivory tower is often just a pile of lime.

i agree too with neil garcia’s response to jerry gracio’s fb status:

Jerry Gracio: Okay, I signed KWF Resolution No. 13-19, s. 2013, so I am for “Filipinas”. Dahil may “F” na sa Filipino alphabet at dati nang may “F” ang mga katutubong lengguwahe sa Filipinas tulad ng Ivatan, Tiruray, Bontoc, Igorot, Bilaan, Tiboli, etc. Maniwala kayo, hindi ito dahil sa mga layuning pambakla: para matanggap na sa lengguwahe ang “fafa” at “fadir”. Mareremedyuhan nito ang problema kung bakit Philippines ang bansa natin pero Filipino ang ating nationality at wika. Totoong hindi nito masasagot ang iba pa nating problema, tulad ng kahirapan, korapsyon, etc.–rebolusyon ang kailangan natin para matapos ang mga ito. Nahihirapan tayong tanggapin ang “Filipinas” dahil maiksi ang ating memorya: naalala natin ang “Pilipinas” na lumitaw lang noong ika-20 siglo at lumaganap noong 1950s, pero hindi na natin maalala na “Filipinas” ang pangalan ng ating bansa mula noong 1543, at “Filipinas” ang tawag sa ating bansa ng ating mga bayani sa panahon ng Rebolusyong Filipino. Naniniwala ako, masasanay din tayo sa Filipinas.

J. Neil C. Garcia:  sorry, jerry, the rationale being presented just isn’t good enough, to my mind.  remember that we are not fighting over letters here.  the f sound might as well be spelled as ph, for finally the letters of the alphabet are nothing if not phonetic approximations of actual speech.  the existence of this sound in our local languages isn’t the issue, really. read more closely: the argument being pushed is ‘historical’: filipinas was the name actually given by villalobos to these islands, which–we must remember–wasn’t really this country yet, not in terms of geography, nor certainly in terms of consciousness and/or identity. it is precisely by virtue of a historicizing perspective that we must accept pilipinas and philippines.  pilipinas is a localization–a creolization–of this original hispanic name, and the simple truth is that both it and philippines (the anglicized version of filipinas) have already achieved a reality in both national and transnational senses–both are already what we, and our country, have come to be.  i don’t see what purpose this orthographic revision will serve in our nation’s ‘being/becoming.’

ang dami nating language and identity problems, and ‘pilipinas’ is not one of them.  sana magpakatino na ang KWF at baguhin naman ang priorities, iakma naman sa nangyayari on the ground, tanggapin na laganap na ang tagalog (yes, tagalog pa rin ang tawag ng nakararami sa national vernacular), tanggapin rin na hindi ito ang klaseng ‘filipino’ (the language) na in-envision o type nila, but hey it’s alive and kicking, playful and irreverent as always, except that it’s gotten so grammatically and semantically sloppy.  i don’t know about the teleseryes, but both the english and tagalog of newscasts leave much to be desired.

check out james soriano, wikang pambansa 101, scroll down to lem garcellano’s rant on broadcast media’s faulty tagalog.  hindi ba ito dapat ang pinapakialaman ng KWF?  the commission has access to government tv, bakit hindi mag-produce ng isang programa na magmo-monitor at magkokomento, magwawasto, kapag may naririnig o nababasa na maling tagalog.  for starters.

the question being asked, of course, is, sino bang kikita dito?  sinong kikita kung maging batas ito at simulan ang pagpalit ng pangalan ng pilipinas sa mga kuwarta ng bayan at mga karatula at letterhead ng gobyerno?  raket lang, di ba.  utang na loob, sobra na, tantanan na ang bayang pilipinas.

what offends me most is that, to explain the killing of ‘pilipinas’, almario throws at us an essay he wrote 20 years ago (!) as he can’t be bothered, twould seem, up in his ivory tower, to come up (down) with something current for us lowly earthlings, how arrogant naman.  o baka naman na sa 1992 pa rin siya, national artist award and all, and he has nothing new to say to nation?  maliwanag kung gayon na napag-iwanan na siya ng panahon and he has no business messing around with our notions of nation and language.

*

Filipinas at Pilipinas bilang pangalan ng bansa ni Danny Arao

What the F by Marck Ronald Rimorin

WFT KWF! or what is wrong with Pilipinas? by radikalchick